Tribunalul districtului Nangang din Harbin, provincia Heilongjiang, sub controlul biroului 610 din Harbin (o organizaţie de agenţi speciali înfiinţată doar pentru persecutarea Falun Gong), a judecat procesul practicantului Falun Gong, domnul Li Zhigang, în 30 octombrie 2009.
Domnul Li Zhigang |
În ziua procesului, guvernul a trimis un număr mare de poliţişti şi de asemenea a schimbat locul procesului la tribunalul localităţii Wanggang din suburbia rurală a oraşului Harbin. Tribunalul localităţii Wanggang a fost închis publicului în acea zi.
Domnul Li Zhigang are 38 de ani. În data de 28 februarie 2009, domnul Li a fost arestat de acasă de către poliţistul Li Shuxin de la biroul 610 din Harbin, Wang Liguo şi Hao Xidong de la echipa de securitate naţională a departamentului de poliţie al districtului Nangang, şi Ma Liang şi Li Zhijie de la postul de poliţie al străzii Xinghe, districtul Nangang. În 8 martie domnul Li a fost dus la o locaţie secretă pentru trei zile de interogări sub tortură brutală. A fost dus înapoi la un centru de detenţie după ce a fost grav torturat până în pragul morţii.
După ce domnul Li Zhigang a fost arestat, familia lui a angajat un avocat din Beijing să îl apere. Cu toate acestea, acel avocat a întâmpinat obstrucţii din partea tribunalului, inclusiv faptul că nu i s-a permis să îl întâlnească pe domnul Li, nu i s-a permis să examineze cazul lui şi chiar i s-a ordonat să nu îl apere pe domnul Li Zhigang. Judecătorul Song Chengzhang nu a trimis notificare în scris avocatului înainte de proces, ceea ce este o procedură legală obligatorie. Song l-a sunat numai pe celălalt avocat al domnului Li, domnul Li Changming, în 28 octombrie, pentru a-l informa despre procesul din data de 30 octombrie. Avocatul Li de-abia a putut ajunge la proces, pentru că îşi aranjase un alt proces dinainte într-o altă provincie.
La ora 8:15 dimineaţa, în ziua de 30 octombrie, părinţii domnului Li Zhigang şi avocaţii, au ajuns la tribunalul districtului Nangang. Apoi li s-a spus că a fost un anunţ intern în 28 octombrie 2009 că toate cazurile legate de practicanţii Falun Gong vor fi judecate la tribunalul localităţii Wanggang. Atât mama domnului Li, cât şi avocatul Li, l-au sunat pe Song Chengzhang, dar Song a negat schimbarea locului de judecată. Cincisprezece minute mai târziu, părinţii domnului Li, avocaţii şi rudele au încercat să intre în tribunalul districtului Nangang, dar au fost opriţi de către paznici. Mama domnului Li l-a sunat pe Song Chengzhang din nou. Song a ieşit afară şi i-a luat pe părinţii domnului Li, pe cei doi avocaţi şi pe judecătorul şef Yan Xiaoshuang într-o furgonetă (număr al plăcii Black AA608 Poliţie) la tribunalul localităţii Wanggang.
După ce au ajuns la tribunalul localităţii Wanggang, poliţia a incalcat legea perchezitionându-i corporal pe avocaţi. Deşi partidul comunist chinez (PCC) l-a declarat un “proces deschis”, numai părinţiilor domnului Li li s-a permis să intre în tribunal. Celelalte rude şi prieteni ai domnului Li au fost ţinute afară.
Domnul Li Zhigang a fost încătuşat şi înlănţuit în timp ce era escortat în tribunal de către doi poliţişti. Judecătorul şef Yan Xiaoshuang a întrebat: “Inculpat Li Zhigang?” Domnul Li nu a răspuns de prima dată. Apoi a spus: “Nu sunt inculpat. Sunt o persoană persecutată. Am fost arestat ilegal. Nu accept judecata voastră. Nu aveţi dreptul să mă judecaţi”.
Când avocaţii domnului Li l-au întrebat dacă a fost torturat în timpul interogării şi mai târziu i-au apărat nevinovăţia, Yan Xiaoshuang şi Song Chengzhang i-au întrerupt de multe ori.
Procurorul public al procuraturii districtului Nangang, Wang Baolong, a sustinut o plângere penală. Wang ştia că ei nu aveau niciun motiv să îl aducă în faţa justiţiei pe domnul Li, astfel că a spus mai puţin de cinci propoziţii în timpul procesului. Judecătorul şef Yan Xiaoshuang şi judecătorul Song Chengzhang nu au putut să răspundă cazului temeinic al avocaţilor care au pledat pentru apărarea inocenţei domnului Li.
Avocatul Li Changming a subliniat în apărarea sa: “Toţi cei care au puţină cunoştinţă în drept penal ştiu că dreptul penal pedepseşte numai acţiunea. Gândul (religia) în sine nu constituie un delict. Aceasta este o lege imuabilă a sistemului de justiţie penală. Religia aparţine numai nivelului gândirii. Un cetăţean nu ar trebui să fie tratat nedrept pentru că are o anumită religie; religia în sine sau a avea o credinţă într-o religie, nu constituie o crimă şi astfel nu ar trebui să fie pedepsite. Potrivit principiilor de drept penal, avocatul apărării crede că domnul Li Zhigang nu a comis nicio crimă. Sperăm că judecătorul va lua o decizie dreaptă de nevinovăţie”.
Listă parţială cu participanţi în persecutarea domnului Li Zhigang:
Tribunalul districtului Nangang, oraşul Harbin:
Judecătorul şef Yan Xiaoshuang: +86-451-82704934 (birou), +86-451-82704934
Judecătorul Song Chengzhang: +86-13796685933 (mobil), +86-451-82721457 (birou), +86-451-82502616 (mobil)
Directorul tribunalului Dong Xingdong: +86-451-82719104 (birou)
Director adjunct al tribunalului, Yu Chenghe: +86-451-82721967 (birou)
Preşedinte al curţii, Sun: +86-451-82700399
Vice-preşedinte al curţii, Han Zhenjie: +86-451-82708316
Procuratura districtului Nangang:
Procuratorul Wang Baolong
Articole înrudite:
Domnul Li Zhigang torturat în timpul interogării şi detenţiei ilegale timp de peste şase luni
http://clearwisdom.net/html/articles/2009/9/17/110920.html
Articolul se poate citi şi în limba chineză la adresa:
http://www.minghui.org/mh/articles/2009/11/5/211948.html
* * *
Aici găsiți articolul în limba engleză:
http://en.clearharmony.net/articles/a51414-article.html
Puteţi tipări la imprimantă şi puteţi transmite toate articolele publicate pe Clearharmony, dar vă rugăm să menţionaţi sursa.