Picturi, Muzică, Literatură, Stiinta, Shen Yun, Cultură
-
Roman: Înfruntând furtuna (III-5)
2007-05-01Prefaţă: după ce am început practica Falun Gong, pentru prima dată în viaţă am experimentat ceea ce voia să spună zicala: “Un corp este uşor atunci când nu are boli.” -
Semn de carte: Copil care meditează
2007-04-24 -
Pictură: Armonie
2007-04-16Muzica ocupa o poziţie foarte înaltă în China antică. De ce? Deoarece pentru o societate, muzica poate schimba obiceiurile; individualitatea muzicii poate da formă sentimentelor oamenilor. Artista Zhang Cui Ying, practicantă Falun Dafa a oferit tabloul „Armonie”, pictat de ea, preşedintelui ukrainian, urând oamenilor din Ukraina o viaţă fericită şi armonioasă, dorindu-le să stea departe de lupte şi ca pacea să fie întotdeauna cu ei. -
Pictură: Tao Qian
2007-04-09Tao Qian, numit şi Tao Yuan Ming, a fost un mare scriitor din dinastia Jin, din China antică, fiind considerat ca fiind primul şi cel mai renumit poet din China. Nu este o exagerare să spunem că toţi poeţii renumiţi din diferitele dinastii din China au fost toţi influenţaţi de el. El a iubit natura şi libertatea gândirii, fără să acorde atenţie faimei personale. A renunţat la poziţia lui de conducător de comitat, retrăgându-se să trăiască la ţară. -
Schiţa grafică: Floarea de Lotus împreună cu o Frumeseţe Cerească
2007-04-02 -
Un om nobil are aceleaşi caracteristici ca ale jadului
2007-03-26Chinezii şi lumea occidentală au o viziune diferită despre jad. În mineralogia şi pietrologia occidentală, pietrele şi mineralele sunt studiate pe baza fizicii şi chimiei. Oamenii de ştiinţă fac cercetări asupra compoziţiei lor şi despre cum s-au format. Ele sunt clasificate şi evaluate în funcţie de cercetările lor, în timp ce vechii chinezi studiau pietrele şi mineralele în conexiune cu lumea spirituală. -
În legătură cu caracterul chinezesc „Ren”(忍 ; Toleranţă)
2007-03-19Caracterul chinezesc "Ren" este pictofonetic (formă care combină un element indicând înţelesul şi altul arătând sunetul). Caracterul "Ren" (忍; toleranţa) se compune din elementul "xin" (心 ;inimă) care reprezintă semnificaţia şi elementul "ren" (刃; lamă de cuţit), care reprezintă sunetul. "Ren" înseamnă a îndura, a se abţine şi a tolera. El conţine totodată şi conotaţia de reţinere şi stăpânire de sine. Caracterul "Ren" (toleranţă) se formează plasând « cuţitul » pe « inimă », aşa încât a pune în practică "Ren" (toleranţa) nu este uşor pentru oamenii obişnuiţi, căci cere un nivel mai înalt de cultivare, de disciplină şi de voinţă. -
Confucius discută cu Lao-Tse: o discuţie despre Cultura divină
2007-03-19Pe parcursul discuţiei lor, Lao-Tse îi arată lui Confucius, că acesta avea «mândrie şi dorinţe». Îi sugera să scape de ele: «pentru că aceste lucruri nu sunt deloc bune pentru tine.» După ce au schimbat înţelegeri despre dreptate şi omenie, Lao-Tse îl întreabă pe Confucius: «Ai atins Tao ?» Confucius îi răspunse: «Sunt în căutarea sa de 27 de ani. Nu am atins-o încă.» Lao-Tse îi spuse: «Dacă Tao era ceva tangibil, care putea fi oferit altcuiva, oamenii ar fi luptat pentru a o dărui regelui. Dacă Tao putea fi oferită altuia, oamenii ar fi vrut să o ofere rudeniilor lor. Dacă Tao ar putea fi clar exprimată, toată lumea ar fi transmis-o şi fraţilor. Dacă Tao putea fi predată altuia, oamenii s-ar fi zbătut pentru a o face cunoscută copiilor lor. Toate aceste posibilităţi menţionate mai sus sunt imposibile. Motivul este simplu. Când o persoană nu are o înţelegere corectă a Tao, Tao nu se va deschide inimii sale.» -
Cultură tradiţională – A evita suspiciunea şi a ţine cont de cel mai mărunt detaliu
2007-03-12A fost odată un mic călugăr pe nume Miaoyan. Într-o zi, când vizita palatul Împăratului, Împărăteasa îl vede. Ea gândea că e foarte drăguţ şi adorabil, astfel că a vrut să-l strângă în braţe. Miaoyan o opreşte şi îi spune: « N-ar trebui să veniţi prea aproape de un călugăr. » Împărăteasa nu fu de acord şi spuse: « Aveţi aproape aceeaşi vârstă ca fiul meu şi nu e nimic rău să vă iau în braţe. » Miaoyan răspunse: « Ceea ce spuneţi se conformează principiilor oamenilor obişnuiţi. Totuşi, toate marile lucruri pleacă de la lucruri nesemnificative, întocmai cum o scânteie poate provoca incendierea unei preerii sau cum o picătură de apă poate străpunge o stâncă foarte tare. Multe lucruri se dezvoltă treptat, pornind de la lucruri foarte mărunte şi multe fragmente mici se pot aduna pentru a deveni o cantitate mare. Totodată o persoană înţeleaptă ar trebui întotdeauna să evite suspiciunea şi să ţină cont şi de cel mai mărunt detaliu. » -
Roman: Înfruntând furtuna (III-4)
2007-03-05Prefaţă: după ce am început practica Falun Gong, pentru prima dată în viaţă am experimentat ceea ce voia să spună zicala: “Un corp este uşor atunci când nu are boli.” -
Roman: Înfruntând furtuna (III-3)
2007-02-26Prefaţă: după ce am început practica Falun Gong, pentru prima dată în viaţă am experimentat ceea ce voia să spună zicala: “Un corp este uşor atunci când nu are boli.” -
A răspunde ingratitudinii cu o corectitudine dezinteresată
2007-02-19În timpul dinastiei Ming, Jin Zhong a fost Ministru al Apărării. El era tolerant, generos şi mărinimos. El vorbea întotdeauna deschis despre lucrurile bune pe care le vedea la alţii şi le lăuda meritele chiar şi atunci când i se opuneau. -
A trata insultele într-un mod calm şi corect
2007-02-12Fiecare are propriul său nivel de virtute. O persoană remarcabilă din societatea obişnuită şi un practicant pot să atingă o starea spirituală foarte elevată prin «cultivarea de sine». În viaţa reală, din cauza relaţiilor predestinate create prin numeroase reîncarnări, oamenii au dificultăţi în a evita să fie umiliţi cu răutate, ameninţaţi, defăimaţi, criticaţi sau invidiaţi de alţii. Felul în care fiecare reacţionează la umilinţă depinde de nivelul virtuţii sale. -
Roman: Înfruntând furtuna (III-2)
2007-02-05Prefaţă: după ce am început practica Falun Gong, pentru prima dată în viaţă am experimentat ceea ce voia să spună zicala: “Un corp este uşor atunci când nu are boli.” -
O înţelegere a semnificaţiei originale a caracterului chinezesc «a rafina şi a şlefui»
2007-02-05Datorită variaţiei culturale moderne, semnificaţiile originale a numeroase caractere chinezeşti au devenit ambigue. Această variaţie îi afectează şi pe practicanţi. În zilele noastre, mulţi practicanţi nu înţeleg semnificaţia exactă a caracterului chinezesc «a rafina şi a şlefui».Caracterul a fost înţeles greşit ca semnificând «a învăţa unii de la alţii, făcând schimb de opinii». De fapt, sensul său originar este diferit. Un dicţionar chinez parafrazează sensul ca fiind «două obiecte distrugându-se reciproc». Sensul originar al caracterului este definit ca «a rafina şi a şlefui».