Povestea personală despre persecuţie a doamnei He Yingtao: soţul său acuzat pe nedrept, moare ca rezultat al torturii

Doamna He Yingtao, practicantă Falun Gong din cantonul Xiapu, provincia Fujian, a fost persecutată de Partidul Comunist Chinez (PCC) timp de 13 ani. A fost condamnată la doi ani de închisoare, a fost forțată de două ori să-și părăsească casa și a trăit în mizerie. Domnul Zheng Xidi, soțul său, de asemenea practicant, a fost condamnat la trei ani de închisoare când ea era grav bolnavă. El a murit la sfârșitul lui 2009. Iată povestea personală a doamnei He despre persecuția pe care a suferit-o soțul său.

Domnul Zheng Xidi

Numele meu este He Yingtao și am 62 de ani. Altădată, aveam o familie fericită. Soțul meu, Zheng Xidi, lucra într-o agenție de aplicare a legii. Aveam o fiică și un fiu. După iulie 1999, noi am fost brutal persecutați și soțul meu a decedat după închisoare și o tortură prelungită.

Bolile domnului Zheng Xidi s-au vindecat după ce a practicat Falun Gong

Înainte de a practica Falun Gong, soțul meu și eu am fost numiți „ vase de medicamente”. El a lucrat într-o agenție de aplicare a legii jumătate din viața sa. Când a ajuns la vârsta de cincizeci de ani, a făcut o boală de inimă, o boală de rinichi, calculi biliari și a suferit un accident vascular cerebral. Era invalid, a fost spitalizat în 1992 și a cheltuit mulți bani ai guvernului pentru a acoperi costurile medicale.
Ca și soțul meu, eu sufeream de tot felul de boli, ca dureri de cap și rinite severe și sunt aproape oarbă din cauza sângerărilor pleoapelor.

Progresiv, soțul meu și-a regăsit sănătatea și avea aerul că n-ar fi suferit nicio boală. El devenise plin de energie și eliminase caracterul exploziv și relele sale obiceiuri pe care le deprinsese la serviciu. Împreună studiam Fa regulat, noi ne cultivam xinxing-ul și urmam strict învățăturile Maestrului. În mai puțin de șase luni, bolile noastre s-au vindecat.


Autoritățile au început să persecute Falun Gong, soțul meu a fost trimis în concediu disciplinar, retribuțiile au fost reținute.

Regimul lui Jiang Zemin a început persecuția Falun Gong în iulie 1999. Noi am clarificat adevărul în comunitatea noastră, am vorbit oamenilor despre experiențele personale și am denunțat minciunile propagate de PCC. În august 2000, Gao Guosheng, de la departamentul de poliție locală, i-a spus soțului meu că el, în calitate de membru PCC, îi interzice să cultive Falun-Dafa, l-a acuzat pe soțul meu că „tulbură ordinea socială” și i-a dat un mandat de avertisment. După 20 iulie 1999, Biroul 610 din cantonul Xiapu și departamentul de poliție local au venit deseori la noi în jurul datelor sensibile, au percheziționat ilegal casa și ne-au avertizat că nu putem pleca, polițiști urmăreau plecările și venirile noastre și ne urmăreau de cîte ori ieșeam.


Soțul reținut după ce a clarificat adevărul

După ce soțul meu a clarificat adevărul și a distribuit pliante în iulie 2001, a fost arestat și încarcerat într-un centru de detenție timp de o lună. Un polițist l-a interogat frecvent și a încercat să-l forțeze să denunțe Dafa, agresându-l fizic. După ce a fost reținut 18 luni, soțul meu a dezvoltat o hipertensiune arterială. Pentru a se sustrage de la responsabilitate, centrul l-a eliberat pe motive medicale.


Deținută într-un centru de spălare a creierului

Poliția și responsabilii de cartier m-au plasat într-un centru de spălare a creierului, în octombrie 2001. Gardienii mă urmăreau peste tot, chiar și când mergeam la toaletă. Mi-au interzis să vorbesc cu alți practicanți Falun Gong și n-am fost autorizată să comunic cu familia. Centrul m-a obligat să privesc și să citesc documente calomniatoare la adresa Falun Gong. Ei chiar au exercitat presiuni asupra mea pentru a semna trei declarații.

Am refuzat să fiu „transformată”. Lin Xiaoxian, directorul centrului de spălare a creierului, se așeza pe patul meu în fiecare noapte pentru a mă împiedica să dorm și făcea presiuni asupra mea, ca să scriu declarațiile denunțătoare împotriva Dafa. Am fost persecutată în centru timp de trei luni.


Forțată să devină săracă și fără adăpost

După noul an chinezesc din 2002, răufăcătorii Biroului 610 din Xiapu, au răspândit noutățile că ei au intenția să deschidă un centru de spălare a creierului local. Apoi au intensificat persecuțiile practicanților Falun Gong. Pentru a evita să fim din nou arestați, o practicantă în vârstă și eu am fost constrânse să rămânem fără adăpost. În acest timp, polițiști fără credință și lege se duceau des la domiciliul meu pentru a-mi hărțui familia și l-au amenințat pe soțul meu și pe copilul nostru. Bolile de care suferea soțul meu au recidividat din cauza torturii pe care a suferit-o. Cum eu am fost timp de mai mult de șase luni fără venit, nu era nimeni să aibe grijă de el și stresul l-a făcut să sufere un accident vascular cerebral.


Soțul și soția sunt arestați și condamnați la închisoare

Un grup de polițiști din cantonul Xiapu, dirijați de Ou Xiaomin, a intrat în casa noastră în seara de 7 mai 2003 și ne-au arestat pe amândoi. Soțul meu a fost prima dată încarcerat la brigada de poliție criminalistică din Sansha, unde mâinile sale au fost încătușate la spate pe o grilă de fier. El a fost privat de somn și interogat timp de trei zile și trei nopți. Apoi a fost transferat la centrul de detenție din Xiaopu.
El a ajuns într-o stare critică și incapabil să doarmă. El a rămas în picioare zi și noapte și mâinile sale tremurau. Deținuții l-au rotit în lovituri cu picioarele de mai multe ori. În numai câteva luni, soțul meu nu era decât piele și os.

În luna februarie 2004, Biroul 610 din Xiapu a colaborat cu tribunalul local și am fost condamnată la o pedeapsă de doi ani și soțul meu la o pedeapsă de trei ani. Am încercat să fac apel, dar apelul meu a fost respins și cei doi ani de închisoare s-au prelungit în trei ani de închisoare.

Soțul meu avea 65 de ani și starea sa se deteriora în fiecare zi. În a doua jumătate a anului 2004, Biroul 610 a ordonat centrului de detenție să-l transfere în închisoarea din Longyan. Dar închisoarea a refuzat să-l primească pentru că era într-o stare fizică foarte fragilă. Gardienii l-au adus la centrul de detenție din Xiapu și l-au mai ținut câteva luni. Autoritățile centrului l-au eliberat când au văzut că este pe moarte.


Polițiștii au escaladat peretele din curte pentru a-l aresta pe soțul meu

Directorul centrului de detenție și vreo zece polițiști din Songcheng au escaladat un perete din curtea vecinului nostru și au intrat în curte pe la ora 22:00, în data de 15 septembrie 2005. Ei au încercat să ne aresteze. Eu am protestat și ei n-au îndrăznit să mă atingă. Dar au început să-l hărțuiască pe soțul meu, știind că a fost torturat deja și că este grav bolnav. Au ignorant starea sa de sănătate și l-au arestat totuși. Soțul meu a fost reținut încă odată în mediul ostil al unui centru de detenție. El n-a fost eliberat decât în mai 2006, după ce și-a ispășit complet pedeapsa.


Soțul a decedat

Cum trăia în frică de mult timp și a suferit presiunea constantă a amenințărilor, torturii, brutalității și violențelor verbale, soțul meu a suferit un grav accident vascular cerebral și nu-și mai putea mișca decât jumătate din corp. A pierdut controlul intestinelor, ochii îi erau fără viață și nu putea vorbi clar.
În plus, departamentul de poliție a reținut pensia soțului meu pentru a doua jumătate a anului 2008 și au confiscat și contul nostru de previziune pentru casă, care se ridica la zeci de mii de yuani. Ne-am găsit atunci într-o situație disperată, fără nicio sursă de venit. Soțul meu a rămas țintuit la pat timp de trei luni și a decedat în ziua de 11 septembrie 2009.


A devenit săracă și fără adăpost, încă o dată

În dimineața de 13 februarie 2012, Liu Chengjian, directorul Biroului 610, a adus polițiștii Lin Huiwen și Zhan Changyin de la departamentul de poliție din Songcheng pentru a ne percheziționa casa. Ei au confiscat portretul Maestrului, două cărți Dafa, o agenda telefonică, CD-uri cu muzica pentru exerciții și alte efecte personale.

Polițiștii au încercat din nou să mă aresteze la sfârșitul lui februarie 2012. Am fost forțată să devin nevoiaşă şi fără adăpost şi nu m-am întors acasă decât în septembrie 2012.

Acest articol se poate citi și în limba chineză:
http://www.minghui.org/mh/articles/2012/10/13/福建何映桃自述遭迫害经历-丈夫含冤离世-263986.html

Acest articol se poate citi și în limba engleză :
http://en.minghui.org/html/articles/2012/11/2/136122.html

Acest articol se poate citi și în limba franceză:
http://fr.clearharmony.net/articles/201211/110877.html

Puteţi tipări la imprimantă şi puteţi transmite toate articolele publicate pe Clearharmony, dar vă rugăm să menţionaţi sursa.